Problem with the translate.txt

This forum is for those of you who are interested in localizing the game text in Capitalism Lab into your native language on your own
Post Reply
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

This is the message you see when you put a backup made in the "beta" into the "release" folder.
Attachments
2021-03-26 17_40_03-Window.png
2021-03-26 17_40_03-Window.png (6.77 KiB) Viewed 10545 times
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

I just see this with your answer on it.

Image

I would like translate too but I don't know what I need do for see it.
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Problem with the shortcut key

Post by paulwoman »

With the shortcut "A" which is capitalized in English
2021-04-06 18_02_33-Window.png
2021-04-06 18_02_33-Window.png (48.74 KiB) Viewed 10525 times
There is a problem with the shortcut key in French
2021-04-06 17_59_32-Window.png
2021-04-06 17_59_32-Window.png (109.29 KiB) Viewed 10525 times
and Portuguese
2021-04-06 17_58_36-Window.png
2021-04-06 17_58_36-Window.png (117.28 KiB) Viewed 10525 times
The red A is in the middle when it is in lower case
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9356
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 17 times
Been thanked: 48 times

Re: Problem with the shortcut key

Post by David »

paulwoman wrote: Tue Apr 06, 2021 4:07 pm With the shortcut "A" which is capitalized in English

2021-04-06 18_02_33-Window.png

There is a problem with the shortcut key in French

2021-04-06 17_59_32-Window.png

and Portuguese

2021-04-06 17_58_36-Window.png

The red A is in the middle when it is in lower case
I've forwarded this to the programmer and it will be fixed in the next major update v6.9.00.
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

When you click on the pencil,
2021-05-01 09_54_09-Window.png
2021-05-01 09_54_09-Window.png (352.42 KiB) Viewed 10443 times
for the "sort" button in English, if you put a word with the "s", it stays in upper case.
2021-05-01 09_51_46-Window.png
2021-05-01 09_51_46-Window.png (21.04 KiB) Viewed 10443 times
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9356
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 17 times
Been thanked: 48 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by David »

I believe that this is the same problem you told me earlier. As I have mentioned to you in a previous post, the dev team has already taken care of it and the fix will be available in the upcoming version 6.9.00.
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

David wrote: Sat May 01, 2021 1:12 pm I believe that this is the same problem you told me earlier.
Yes, I think it is indeed the same kind of problem. However, it has already happened in a previous version.
David wrote: Sat May 01, 2021 1:12 pm As I have mentioned to you in a previous post, the dev team has already taken care of it and the fix will be available in the upcoming version 6.9.00.
Thanks.
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

Hello. We just see a problem with the French and Portuguese inside the release and the beta.

Like you see, in French, without trans_.txt, there is a few words in English ( like "Your" and "Mayor") but there is "de Seoul" and "de Busan". There is the same probleme in Portuguese.

At present, this forces us to make a "different version" for each language according to what is written... which can take a long time to translate; the proof is that we only realised this yesterday :(

A propos, do you have a list of all the cities of the games ? It could be great to have the opportunity to translate all of this if there is another word, like "Pekin" in French for "Beijing" in English.

Please note that there is a link with my idea of "cities mods" viewtopic.php?f=14&t=8290

Thanks again.
Attachments
2021-05-14 11_54_18-Window.png
2021-05-14 11_54_18-Window.png (239.57 KiB) Viewed 10382 times
User avatar
David
Community and Marketing Manager at Enlight
Posts: 9356
Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
Has thanked: 17 times
Been thanked: 48 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by David »

Have you tried adding translations of those phrases like "Mayor Approval Rating" into the translate.txt ?

For example:

"Mayor Approval Rating de Busan"

by translating "Mayor Approval Rating" into "Approbation du maire" (done via Google Translate), will the text become the following in the game?

"Approbation du maire Rating de Busan"
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Problem with the translate.txt

Post by paulwoman »

David wrote: Fri May 14, 2021 3:49 pm Have you tried adding translations of those phrases like "Mayor Approval Rating" into the translate.txt ?

by translating "Mayor Approval Rating" into "Approbation du maire" (done via Google Translate), will the text become the following in the game?

"Approbation du maire Rating de Busan"
I just made the addition as you suggested and it translates as I want; it will be easier than looking for all the possible combinations ^^. Thanks
David wrote: Fri May 14, 2021 3:49 pm
done via Google Translate)
I suggest for translate from or into French to use "deepl"
https://www.deepl.com/translator#en/fr ... l%20Rating

You have a better translate that google.
Post Reply