Page 12 of 15

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Wed May 19, 2021 8:07 am
by paulwoman
When rafaeltodero warning me about the word "source" like you can see there
Sans titre.png
Sans titre.png (15.34 KiB) Viewed 12007 times
I saw the word "notebook". On enquiry, it seems that the previous version was "notebook computer". https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... ange=A3731

In French, we have 3 possibility for this word. https://www.deepl.com/translator#en/fr/notebook
  1. Ordinateur portable Image
  2. Carnet de note Image
  3. Carnet d'adresse https://fr.wikipedia.org/wiki/Carnet_d%27adresses https://www.amazon.com/Address-Books/b ... de=1069512
It's in e-commerce products, so I assume it's "ordinateur portable".

Can you confirm whether the phrase "Notebook Computer Technology" is now "Notebook Technology" ?

Thanks.

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Wed May 19, 2021 8:43 am
by David
In the English version, it is displayed as "Notebook Computer" (see the screenshot below.)

For the "Notebook" word that appears in the translated version as shown in the screenshot you posted, is there any chance that it was the result of the translated text ?

In other words, if you do not use the translation file, does it still show "Notebook" instead of "Notebook Computer"?

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Wed May 19, 2021 1:45 pm
by paulwoman
Thanks for your quick answer.

I check in French ; there is no problem...

Actually, it's because a few word for Portuguese can stay in English... :shock:

First, second, etc.

Posted: Fri May 21, 2021 10:49 am
by paulwoman
I translate to "1er" and "2e". But I see in this case, 3rd.

Can you tell me what the other possibilities are; 4rd, 5rd ( I don't know how write it in English --) and a example there would be "somewhere" the equivalent of "hundredth" or "thousandth"?

Thanks

Need change the place of a few sentences

Posted: Sat May 22, 2021 4:48 pm
by paulwoman
In French, when a private chalenge is there, I have "nouvelle sauvegarde" before "sauvegarder".
2021-05-22 18_35_39-Window.png
2021-05-22 18_35_39-Window.png (318.74 KiB) Viewed 11975 times
For now, the english is like this


2021-05-22 18_40_27-Window.png
2021-05-22 18_40_27-Window.png (2.59 KiB) Viewed 11975 times
Is there a possibility to change like this
1.png
1.png (7.34 KiB) Viewed 11975 times
Or like that ?
1.png
1.png (9.07 KiB) Viewed 11975 times
I would like know it's possible before ask to the community.

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Sun May 23, 2021 8:29 am
by paulwoman
Problem with a script can't be translate

Image

There is the file of the error
ERROR.ZIP
(250 Bytes) Downloaded 447 times
and the script with the problem
AI MOD script.zip
(1.51 KiB) Downloaded 442 times

Problem with " mayoral candidate"

Posted: Wed Jun 02, 2021 9:04 pm
by paulwoman
We can't translate it.
Image

Image

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Fri Jun 04, 2021 5:31 am
by David
"Mayoral candidate of" will be added to t_game.txt in the next version 7.0.00.

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Mon Jun 07, 2021 4:40 pm
by paulwoman
This sentence in the game cannot be translated.
Image
Note: the same sentence appears once we click on "ok"
Image

Afterwards, the game crashes and you end up on the desktop

Re: Problem with the translate.txt

Posted: Sat Jul 17, 2021 10:41 am
by David
paulwoman wrote: Sun May 23, 2021 8:29 am Problem with a script can't be translate

Image

There is the file of the error ERROR.ZIP and the script with the problem AI MOD script.zip
The text has been added to t_game.txt in the new post-release beta version 7.0.x.